翻訳者募集中です

現在、OSM Japanでは未だかつて無いほどの初めての方の参加が発生しております。
本当に本当にありがとうございます。

ところが、今までのOSM Japanでは、リソースが足りなかったために各種文章の日本語訳がそれほど整備されていませんでした。

そこで、直接マッピングしたくてもどうしていいのかわからない、という方はぜひWikiの日本語訳に挑戦してみてください。

なお、OSM WikiはWikipediaと同じくMediaWikiを使用しておりますので、Wiki記法は
http://ja.wikipedia.org/wiki/Help:%E7%9B%AE%E6%AC%A1_%E3%83%9E%E3%83%BC%...
こちらのものとほぼ同じものが使えます。

まずは

http://wiki.openstreetmap.org/w/index.php?title=Special:UserLogin&type=s...

こちらのページからOSM Wikiのアカウントを作成していただいて、OSM Wikiにログインして下さい。

次に、日本語のページが無いページは片っ端から翻訳して下さって結構です。
例えば、ビギナーズガイドのWikiページ
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.1
であれば、日本語のページは、URIの記事のタイトル部分に「JA:」を付けた、
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Beginners_Guide_1.1
これが日本語訳ページとなります。

このように、日本語訳ページとしての「JA:」から始まるページが存在すれば、
もとの英語のページの一番上の部分に「Available languages」として「日本語」のリンクが作成されます。

どれから翻訳したらいいかわからない方は、
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/2011_Sendai_earthquake_and_tsunami/Tr...
このページのリストを優先して翻訳してくださると大変助かります。
なお、作成された場合はチェック待ちセクションにリンクをコピーしてください。
翻訳中の場合はすぐにできそうな場合はリストから削除してしまってもいいですが、
もし時間がかかるようであれば、Wiki編集のアカウント名を明記して、編集中であることがわかるようにしておいてください。
チェックが終わったものはリンクを削除してくださって結構です。

以上、よろしくお願い致します。

project: